|
|
 |
|
|
 |
|
|
Business concept
Markets move together…
Globalisation has become a routine term in our everyday life language. The united West Europe and democratic changes in East-European countries encourage export as well as import business. The demand in translation services is, therefore, increasing continuously.
Isn’t it annoying when your foreign business partners interpret the meaning of your correspondence incorrectly or embarrassing mistakes or even wrong translations catch someone’s eye while reading labels and/or instructions of imported products? In order to avoid this happening to your own products, correct translations are the essence for best sales impacts on the markets in West, East and South Europe that are becoming more and more important. Professional communication and the supplying of your business partners with technical documents in the language of the export country, create confidence and encourage turnover. This is the reason for our specialization in translations of, especially, documents for technical products and commercial correspondence into West, East and South-European languages that are well understandable as well as promotional.
Qualified translators and competent proofreaders, the principle of native speakers combined with know-how as elements of a well thought-out quality guarantee.
According to our principle, each member of the team (translator and proofreader) should be either a native speaker of the target language or have sound knowledge in the field. Our qualified translators translate, however, predominantly into their mother tongue only. All of the translations are proofread and corrected by a second specialist. After thorough revision and coordination of the terminology (possibly with the client), the client will receive the document by email.
A client’s orders are mostly carried out by the same team. Qualified experts are called in, if linguistic and professional qualifications cannot be concentrated on one collaborator.
Permanent control of process and on-time delivery are our principles
We take responsibility for on-time procedure of your order. Only few minutes after receipt of your translation order, e. g. a translation into Russian, will it be on our translator’s desk in Moscow together with information material and any terminology. A responsible project manager is always informed about the current status of process. Any discrepancy in time will be noticed directly when emerging and will be eliminated immediately.
Why don’t you gain by our efficient and professional service
from order to date of delivery?
|
|
|
 |
|
|
 |
 |
| All information on this page is Copyright © 2003 - TeleDOC24 |
 |
 |
|